公告版位
生きているということは、誰かに借りをつくること; 生きていくということは、その借りを返してゆくこと。

目前分類:未分類文章 (189)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

コロムビアのHP「インフォーメーション」に
★☆情熱のマリアッチ発売記念企画☆★アップしましたね。
“情熱のマリアッチパーティー”へご招待

sunny 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

静か様 (mame)

2011-08-31 16:13:04 こんにちは♪

きよしくんの笑顔見ているだけで、いやされますね。いやな事があっても

sunny 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

夏天既將結束,冰川也快迎接34歲的生日.今年2月發行專輯,6月明治座公演,平安無事地達成任務,而雜誌編輯者直追著如此忙碌的冰川問他說:那本週要出嗎?有很多觀眾來信說:只要看到你的臉,就會很有精神耶!.

謝謝大家!為了要回應大家,於是便發行一個針對2001年上半期的~安可特輯~.

而這個特輯,就是以逐顏特寫來回應平常都在演唱會舞台中的冰川,以沒有化太多粧的素臉,來呈現給各位,給大家加油打氣!

sunny 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

 

sunny 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

き~よ~し~(^^♪ (きよ美)

今日の大分も暑い熱いコンサートでしょうね。
きよし君11時45分頃黒ジャケット・白のハーフパンツ・サンダルで車の中からにこやかにお手手フリフリ、楽屋口前で入り待ちのみんなに一礼して入られたそうです。

sunny 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

002.JPG  

 

今天雖然心情超低落,可是還是和幾位得獎部落格的網主出來交換意見;

sunny 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 昨天きよ美ちゃん有去參加ディーナショー 得到的消息,報告如下:

(1)冰川穿的衣服給歌迷票選出來的前3名,分別是:

 

sunny 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

みんな歌が上手、羨ましいです。 (静か)

2011-08-25 23:38:10 mame様はいつも丁寧に、元気一杯でみんなのコメントをお返事します、家庭においても~一家の太陽~に違いない。


sunny 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

情熱の国メキシコの楽団マリアッチが奏でる愛のメロディーを歌うきよしくんから新曲に対する抱負がよせられてました。.....(1)

sunny 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

瞳に秘めた情熱! (きよ美)

素敵なきよし君の瞳に吸い込まれそうです。(笑)
胸の奥底に燃える情熱…何かを訴えかける様な表情と差し出された綺麗な手指に思わずきよしく~んって飛び込んで行きたくなっちゃいます.

sunny 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

「曲の舞台は太陽と情熱の国メキシコです!」。氷川きよしくんの二枚目のシングル
『情熱のマリアッチ』が9月21日に発売!新曲のイメージカットは、ソンブレロに

sunny 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

冰:這封是佐賀寄來的,她說:今早一打開玄關,有一隻青蛙,不自覺地"哇"~了一声,小時候,明明就敢伸手去摸,現在就連小蟲就很害怕,冰川:你對蟲蟲沒問題吧?住在鄉下若怕蟲的話,是相當危險的.有什麼不在乎的好點子的話,請偷偷教我幾招,這個節目是我一直期待著,是我的心靈綠洲.

sunny 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

 

我們一行人,浩浩蕩蕩來到花蓮,準備出發賞鯨喽!!  

056.JPG

sunny 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 

 

sunny 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

静かさん、ブログ寄らせて頂いてます。日本語のトコロしかわかりませんが…
きよし君の曲KIYOSHIの『誓い』リクエスト致します。よろしくお願いします。
今日は『でんでん虫』聴かせて頂きました。ありがとう。

sunny 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看到了嗎?今早NHK的新聞,有廣告今晚6:30開始的~きよしとこの夜~

お楽しみに!!!

*要養成看NHK新聞的習慣喔!!!

sunny 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

    

上個禮拜的懷念之歌,其中有來賓點撥,各位知道她是什麼原因會來點這首歌嗎?

sunny 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天翻閱了一本雜誌,裏面描述到<お宅>おたく一詞,若換個角度看待,可說是擁有『對喜好的資訊有強烈的熱情與搜尋能力』和『永不滿足的求知慾』的人,為了精益求精以至於足不出戶,全心投入.有句話『聞道有先知,術業有專攻』只要在個人領域發揮鑽研,也能成為箇中翹楚,一樣能夠在多元化的國際舞台展露頭角.

 

例如:喜歡冰川,每天窩在家裏看DVD聽CD,不如先鑚研歌詞裏的意境,再來鑑賞音質,音樂及他講這句話為什麼要用這種方式(懷念之歌裏,他用了幾個敬語?);看演唱會也不是以『文盲似地炫耀』我去了幾次又幾次…然而,到了那邊完全~鴨子聽雷~,冰川所要表達的意思完全聽不懂,更別説冰川講笑話,別人笑你也只能跟著傻笑,只看懂『文盲似的肢體語言』,再加上平常也不作功課,當然無法體會現場的意境及週遭人對此次演出的評價如何…只看到外觀飯店施設有多好(別當井底之蛙,飯店的高級取決於軟體為大部份)應多培養國際觀,仔細觀察文化,風土民情的差異,這樣當然也行,也不犯法,只不過稍顯膚淺!!

sunny 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

好久不見!這個夏天きよしとこの夜>的特別版,也既將和大家見面,好高興喔!!

sunny 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

お墓おいでに帰省か?炎天下、こまめに水分を補給してくたさいね!!

 

昨日の思い出のメロディ-きよし君はピンク色の衣装を華やかな舞台で元気に歌って、本当に盛り上がっていました。番組の中に深夜ラジオのアナ-はラジオのよさを話していたんですが、離れた親子が同時に同じラジオ番組を聞いてるって、同じ時間を共有するということは、私たちとちょっと似てるじゃないのかなぁ-と­そういう連帯感がありますよね!!

sunny 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()